lunes, 27 de mayo de 2013

¿Qué significa hablar y aprender una lengua? Módulo 2

Unidad formativa 1. Las tareas que realizo
  • Actividad 1
Tarea: cualquier acción intencionada que un individuo considera necesaria para conseguir un resultado concreto en cuanto a la resolución de un problema, el cumplimiento de una obligación o la consecución de un objetivo.
La realización de una tarea por parte de un individuo supone la activación estratégica de competencias específicas en un ámbito concreto con un objetivo claramente definido y un resultado específico.
* Competencias: conocimientos, habilidades y actitudes. 

Piense en el día de ayer, ¿qué tareas realizó?

En primer lugar, y tras levantarme de la cama y ducharme, me preparé un desayuno completo y cogí el coche para ir a mis prácticas. A las 16 horas, después de las prácticas me dirigí al trabajo. Mi día terminó cenando con mi familia y viendo una película.

Piense en sus clases como aprendiz de lenguas, ¿qué tareas realizaba?

He tenido diferentes tipos de profesores. Con la gran mayoría, escuchábamos grabaciones, realizábamos dictados y redacciones y estudiábamos mucha gramática.
  • Actividad 2

En el aula podemos proponer tareas de la vida real o tareas pedagógicas (diseñadas para ser utilizadas en el aula y que solo tienen sentido dentro de ella), pero todas tienen que ser tareas comunicativas. Con tareas comunicativas nos referimos a aquellas que requieren la realización de actividades comunicativas de la lengua (comprensión, expresión, interacción y mediación).
  • Actividad 3
En esta actividad hemos traducido una postal navideña a un idioma diferente del español. Esta ha sido una tarea comunicativa que ha requerido de la mediación. 

¡Que pases una feliz navidad y un próspero año nuevo! ¡Ah! y muchos regalitos de los reyes. Susana

I hope you have a Merry Christmas and a happy new year! Ah! I hope that you have a lot of presents. Susana

Para realizar esta traducción, he llevado a cabo una serie de acciones.  He puesto en marcha las siguientes estrategias de comunicación:

- Activar conscientemente el conocimiento que tengo sobre las felicitaciones navideñas en esa lengua. 
- Buscar en un diccionario virtual.
- Comparar mi traducción con el original y valorar el grado de coherencia entre las dos versiones.

Estrategias de comunicación: líneas de actuación organizadas, intencionadas y reguladas, que los usuarios de la lengua deciden y emprenden para realizar eficazmente la tarea. 
- Planificación
- Ejecución
- Evaluación
- Corrección

En la siguiente fase de la actividad, se nos han presentado dos textos, uno en sueco y otro en esloveno. He observado que he comprendido algunas cosas de los textos.
Me he fijado en aquellas palabras que tienen una raíz parecida en español. Además, observando el contexto, he podido entender más o menos lo que se comunicaba. 

Después, hemos visto un video de una alumna de español alemana que realiza una exposición oral frente a su  clase. En el vídeo se puede ver cómo esta alumna utiliza una serie de estrategias de comunicación: 
Planificación
- Pensar en los recursos disponibles
- Decidir el estilo, estructuras y formulaciones según el destinatario.
- Usar un diccionario o preguntar a la profesora.
- Si no se cuenta con recursos, hacer la tarea o el mensaje más sencillo.
Ejecución
- Parafrasear, extranjerizar...
- Usar formas que se conocen para sentirse más segura. 
- Usar también otras formas que le suenan. 
Evaluación
- Controlar conscientemente lo que dice y cómo lo dice.
Corrección
- Corregir inmediatamente los deslices.
  • Actividad 4
Reflexión

En la primera actividad, expresé las tareas que había realizado en el día anterior, tareas de la vida real. Creo que las tareas de la vida real se pueden utilizar en el aula de ELE ya que, como hemos visto anteriormente, es bueno dotar de un contexto real y de un significado a las clases. 
Las actividades que he puesto no son en sí actividades comunicativas (cocinar, conducir, trabajar, cenar, ver una película...) pero pueden describirse, lo que resultaría una actividad útil dentro de un aula. 
Para una clase, yo añadiría tareas como una conversación, una lista de la compra, una receta, etc...
En mis clases de lengua extranjera, hasta donde yo recuerdo, no realicé prácticamente tareas de la vida real. Tan solo un profesor que tuve en el colegio nos hacía interactuar entre nosotros, inventando diferentes contextos (adaptados a niños con un nivel básico de inglés). 

Pienso que la realización de este tipo de tareas en el aula es muy positivo, ya que podemos introducir necesidades reales de nuestros alumnos (en diferentes ámbitos) dentro del aula, haciendo al aprendizaje mucho más significativo.

Unidad formativa 2. Activamos competencias

Durante las actividades de la unidad 2 hemos aprendido mucho acerca de las competencias que ponemos en marcha al hablar una lengua. Todas me han ayudado a fijar los conceptos y a reflexionar sobre mis propias competencias.

Competencias

Para hablar una lengua, ponemos en práctica diversas competencias que hemos ido desarrollando a lo largo del tiempo. El MCER identifica dos grandes grupos de estas competencias:
- Competencias comunicativas
- Competencias generales


COMPETENCIAS DEL USUARIO
Competencia comunicativa
Las competencias comunicativas son aquellas en las que están implicadas actividades de comunicación (comprensión, expresión, interacción y mediación). Dentro de las competencias comunicativas, el MCER distingue tres tipos:
- Competencias lingüísticas
- Competencias sociolingüísticas
- Competencias pragmáticas

Competencias generales
Competencias que no están relacionadas directamente con la lengua.
-          Conocimiento declarativo
-          Destrezas y habilidades
-          Competencia existencial
-          Capacidad de aprender

Competencias lingüísticas
-          Léxica
-          Gramatical
-          Semántica
-          Fonológica
-          Ortografía
-          Ortoépica
Conocimiento declarativo
-          Conocimiento del mundo. Modelo que los alumnos desarrollan del mundo y de su funcionamiento.
-          Conocimiento sociocultural. Está relacionado con la comunidad o comunidades donde se habla el idioma.
-          Consciencia intercultural. Consciencia de la relación entre el lugar de origen y el lugar donde se habla la lengua de estudio.

Competencias sociolingüísticas
Aquellas que permiten al usuario abordar la dimensión social del uso dela lengua.
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, las normas de cortesía, las expresiones de la sabiduría popular, las diferencias de registro, así como el dialecto y el acento.

Destrezas y habilidades
El usuario debe saber realizar ciertas actividades que le permitan desenvolverse en una lengua extranjera.
Competencias pragmáticas
-          Discursiva. Capacidad de ordenar oraciones en secuencias de forma coherente.
-          Funcional. Capacidad de utilizar el discurso con fines concretos.

La competencia existencial
La comunicación se ve determinada de manera muy significativa por factores individuales. Estos factores están relacionados con la personalidad, las actitudes, las motivaciones, los valores, las creencias y los estilos cognitivos. Como profesores, debemos tener en cuenta la competencia existencial.

La capacidad de aprender


De las actividades que hemos realizado en esta unidad, voy a destacar la actividad wiki. Una actividad wiki es una que realizamos entre todos.
Para esta actividad, nos hemos dividido en grupos hemos tenido que buscar 5 argumentos a favor o en contra de trabajar la competencia existencial en el aula. A nuestro grupo nos ha tocado buscar argumentos en contra. A todos nos ha costado, ya que no compartíamos la opinión de no trabajar esta competencia. 

Nuestros cinco argumentos en contra de trabajar la competencia existencial han sido los siguientes:

1º No somos psicólogos, el que quiera cambiar su forma de ser que acuda a personal especializado. Como profesores de ELE hemos recibido una formación para enseñar español y transmitir sus elementos socioculturales. Éste es nuestro trabajo y nuestros alumnos vienen a aprender una lengua, no a mejorar su forma de ser. Lo mejor es dedicarse de lleno a los contenidos de la materia, que son de por sí lo suficientemente extensos como para complicarse más la vida.
Como profesores de lenguas extranjeras, muchas veces estaremos frente a una clase adulta, no adolescentes ni niños que quizás necesitan de más implicación personal. Los adultos necesitan un método más profesional, que les ayude a lograr su objetivo de aprender nuestra lengua.

2º Asumir funciones de análisis de nuestros alumnos y conocerlos en profundidad sería entrar en su intimidad personal y esto puede influir de manera negativa en la relación alumno-profesor (se podrían confundir los roles de ambos). Además, no se puede obligar a un alumno tímido, con baja autoestima o que tenga miedo a hablar en público a hacer cosas que violenten su naturaleza, porque probablemente sólo conseguiremos que rechace participar e incluso que deje de asistir a nuestras clases.

Un profesor tiene que saber hasta dónde llegan sus funciones y no debe excederse. Tenemos que lograr que nuestros alumnos aprendan lo más y mejor posible, pero sin salirnos del ámbito del aprendizaje y de los contenidos. El profesor deberá estar disponible para sus alumnos en todo momento, pero para solucionar dudas o problemas relacionados con el aprendizaje, nada más.
3º La competencia existencial no se puede abordar en el aula, puesto que en una misma clase con 20 personas se puede tener a gente con personalidades muy dispares y el profesor no puede atender a las características particulares de cada uno.
Además, si el aula es multicultural podemos llegar a establecer verdaderos conflictos con personas provenientes de culturas diferentes a la nuestra.
Tenemos que tener mucho cuidado con que nadie se sienta ofendido ni incómodo. Por ello, lo mejor es establecer en la clase un tono neutral, sin connotaciones personales ni culturales.
4º ¿Cómo se evalúa a una persona? Un profesor, por muy observador que sea, no puede captar todos los aspectos de la personalidad de sus alumnos. En el mejor de los casos, y en cursos prolongados, podría captar determinados aspectos de dicha personalidad, pero su visión de esa persona siempre sería parcial.
La evaluación debe ser justa y responder a una serie de criterios objetivos. El aspecto personal es totalmente subjetivo y podría cambiar si el evaluador es una persona u otra.
5º Por otro lado, un profesor no tiene por qué tener un criterio adecuado para determinar qué ayudaría y qué estaría limitando el aprendizaje de un alumno. Pero, aunque lo tuviera, ¿qué autoridad tiene para decidir sobre sus opiniones y sus creencias? ¿Cómo sabe que ese cambio va a beneficiar al alumno? Inconscientemente podría incluso llegar a manipularlo para conseguir sus propósitos, lo cual sería una falta de respeto muy grave.

REFLEXIÓN

Después de leer los argumentos "en contra" de trabajar la competencia existencial en el aula se me han "tambaleado" un poco las ideas. Sin embargo, creo que está bien ponerte en la posición contraria de vez en cuando, sirve para reafirmarte todavía más en lo que crees.
Mantengo mis ideas de que el aprendizaje sin el componente afectivo está "cojo". Para que nuestra práctica sea efectiva y de calidad, tenemos que dotar de sentido y de significado a lo que enseñamos. Pienso que una lengua solo se aprende realmente cuando hay una conexión emocional con ella (que puede haber motivado el profesor o ya sentirla previamente), un aliciente que te motive a seguir aprendiéndola. Con el método tradicional esto es imposible.
Creo que no hay que tener miedo a expresarnos en clase, a ser nosotros mismos, a crear un clima en la clase se confianza que ayude a nuestros alumnos a perder los complejos y los miedos a la hora de expresarse.
Además, creo que el profesor tiene que desarrollar su "saber ser", ya que tiene una responsabilidad con sus alumnos. Debe ser persona antes que profesor y así lo deben percibir ellos. 


  • Actividad de cierre de la unidad
Para esta actividad, voy a tratar de explicar el concepto de competencia, de manera que un niño de Primaria pueda entenderlo. Esto es más difícil de lo que parece... ahora estoy cursando unas prácticas en una clase de segundo de Primaria, y muchas veces me sorprendo de lo difíciles de explicar que son algunas cosas que a mí me parecen sencillas (voy a pensar en ellos para hacer este ejercicio). Vamos a ver si lo consigo...


¿Que es la competencia en el aprendizaje de lenguas? 

La competencia, esa palabra tan rara, es lo que somos capaces de hacer, así de fácil. Todo el mundo tiene muchas competencias, que les permiten hacer todo tipo de actividades en su vida cotidiana.
Dentro de las lenguas, también tenemos que tener competencias, es decir, que tenemos que saber hacer muchas cosas que nos ayuden a comunicarnos con las personas que hablan esa lengua. Por ejemplo, tenemos que aprender a hablar correctamente y que se nos entienda, tenemos que aprender a entender lo que se nos dice, a saber ser educados cuando hablamos en esa lengua... ¡Cuántas cosas!

2 comentarios:

  1. Querida Celia:

    Me gustaría hacer solo una observación. Es muy distinto leer una receta de cocina o escribirla, que hablar de cocina. En la primera, los alumnos aprenden realizando taeras comunicativas, en la segunda lo que se hace es hablar sobre el tema y en función de las intenciones de comunicación de los hablantes conseguiras unos objetivos u otros, pero no son intercambiables.
    C

    Pd.: ¿Dónde están tus tareas del Módulo de conclusiones?

    ResponderEliminar